跳到主要內容區塊
:::
服貿開放翻譯 便利文化統一 刊載者:許忠信委員 刊載日期:2013/10/24

服貿協議中將開放中資投資我國翻譯及傳譯服務業,然而台灣翻譯產業已充斥著低價與嚴重削價競爭問題,開放中資來台除了只會惡化這個現象,更必須留意的是,中資翻譯社將以其雄厚資金大量購入翻譯版權,掌控翻譯作品的詮釋,摻入或竄改成為傳達中國意識形態的工具,對我國進行文化統戰。而更需要警覺的是,中國進一步藉著承接政府的各種編譯業務與台灣各產業所需之翻譯服務,從中蒐集資訊獲取我國國家機密與產業之關鍵技術,此將對國安造成危害,並導致產業關鍵技術外洩。許忠信批評,服貿開放翻譯,不只台灣遭中國文化統戰,國安與產業技術更是深陷危機。

簡體轉繁體 完整內容讀不到

為了進入中國市場,越來越多外國作家向中國的審查制度低頭,不但妥協將原著中被中國認為是敏感之內容刪除,或是同意於翻譯作品被大幅改寫。而外國出版商在銷售版權時是以分區的方式進行,例如分別賣給台灣繁體字版、中國簡體字版。

許忠信批評,若是開放中資投資我國翻譯社,或是中國於洽購版權時一併買下台灣的繁體字版權,中國只要將已經“處理好”的著作內容,例如敏感內容被刪減或是經過大幅改寫的簡體字版本轉換成繁體字版,不但可大幅降低成本,該作品就會透過中資翻譯社在台灣流通,但台灣讀者就無法閱讀到該著作本應有的內容了。

用語同化 將台灣中國化

台灣在文化事業上屬於輸入國,書店的暢銷排行榜上有超過八成都是翻譯作品,台灣的文化事業高度仰賴翻譯與傳譯服務,顯見翻譯是支撐文化產業不可或缺的環節。除了常見的書籍、雜誌翻譯外,還有專利文件、論文、電影電視字幕、漫畫、歌詞、口譯等翻譯服務。口語翻譯方面,有商務隨行或專門會議的現場同步翻譯,以及電影、電視、演唱會等影音產品的字幕翻譯。

許忠信說明,知識文化的流通,翻譯是最常見的方式,技術與資訊的傳遞,翻譯更是不可或缺,因此翻譯與傳譯對於文化的流通與資訊的傳播有著相當大的重要性與影響力。中資翻譯社以其雄厚資金大量購入翻譯版權、繁體字版版權的方式,甚至直接將簡體字版轉換成繁體字版,透過翻譯作品中的用字遣詞,中國將以用語同化的方式把台灣中國化,再藉翻譯作品的詮釋,摻入、刪除或竄改成為傳達中國意識形態的工具,遂行文化統一的工作,國人不但無法讀到忠於原著純粹的內容,反而還在閱讀過程中遭文化統戰。

機密遭竊 國安外洩

服貿協議開放中資以獨資、合資、合夥及設立分公司等形式在台灣設立商業據點,提供翻譯及傳譯服務。許忠信提醒,台灣許多產業都需要倚賴翻譯服務來進行外文文件製作,包含智慧財產權和其他商業及專業文本等等,這些都是皆涉及高科技產業的關鍵技術或是營業秘密,倘若開放中資來台設立或投資翻譯公司從事翻譯業務,如何保障其所經手文件的資訊安全?

更嚴重的是,我國政府機關同樣有各類翻譯服務的需求,若是由中資翻譯社承接政府翻譯採購案,包含國家研究院編譯發展中心教材的編譯業務都可能由中資翻譯社承接,如此一來,不但教材恐遭染紅,國家機密還暴露在中國的監控之下。而服貿協議對此一服務業則是完全開放中資可來台獨資、合資、合夥,政府根本就無從限制,產業的關鍵技術、營業秘密與國家機密都會經文件翻譯而外洩,這對於我國教育發展、產業競爭力與國家安全都是相當嚴重的威脅。

中國審查制度 專制掌控言論

有越來越多的外國作家為了進入龐大的中國市場,而被迫妥協同意在中國的翻譯版本刪除其著作中敏感內容,更或是遭到大幅改寫。許忠信批評,中國的審查制度專制地掌控言論自由,抹煞原著精神對於作者是很大的傷害,原本可有的完整內容譯本則因中資來台而不再。更別說是台灣著作要進入中國市場了,著作內容勢必遭到嚴格審批,使得台灣著作在創意或是內容受到限制的情況下,生產出沒有台灣特質的著作,傳達了失真且錯誤的台灣訊息。

台灣小資 難入中國市場

現在中國是翻譯及傳譯服務業的主要需求與供應市場。據統計,中國的語文翻譯市場產值一年達1,900億人民幣,台灣的翻譯市場不過一年10、20億台幣。現今中國各類專業翻譯註冊企業就有3,000多家,以諮詢公司、打印社等名義註冊而實際承攬翻譯業務的公司更有數萬家之多。單單在北京,翻譯註冊公司就有100多家。我國小資本的翻譯及傳譯服務業者,由於成本高、用語不同根本很難與其競爭。

據統計,台灣2012年翻譯及傳譯服務業年營業額為18.9億元,較2011年衰退了7.5%。許忠信抨擊,台灣的翻譯人才生存困難當然會另謀出路,翻譯人才萎縮將不利於台灣的國際化。如今又開放中國投資翻譯與傳譯服務業,勢必使更加惡化削價競爭、人才萎縮的問題。

許忠信重申,翻譯及傳譯服務業的從業人數與產值比重或許不甚顯著,但是正因為該服務業掌握著極為專業與機密資訊而更不容忽視。服貿協議雖然沒有開放出版社,馬政府卻完全開放中資來台投資翻譯與傳譯服務業,傾中的手段更勝一籌。

列席官員:(按單位筆劃順序)

文化部人文及出版司副司長 王淑芳

陸委會經濟處專門委員 李佩儒

國家教育研究院副院長 潘文忠

國家教育研究院編譯發展中心主任 林慶隆

經濟部商業司經濟副參事 周國欽