台北捷運更換站名.路線標示及位置.北縣市不同拼注!
刊載者:鄭三元委員
刊載日期:2003/02/15
案由:本院鄭委員三元,因台北捷運公司更換車站,路線
標示及位置圖等英語拼音,北縣市竟需使用不同之拼注,
不僅造成混淆,且將貽笑國際,始作俑者厥為教育部之不
負責所致,特向行政院提出質詢。
說明:
一、台北捷運公司準備在今年內全面更換車站標示及捷運
系統內含路線標示,票價表、車站位置圖及各項文宣品之
英語拼音,均改為漢語拼音,總經費一千七百萬元,以期
成就台北市「國際化」條件。
二、但進入台北縣境內之各站名標示,則除書寫漢語拼字
外,還要加註通用拼字,如新店,將從Hsin Tien改為
Xin Dian(Sin Dain)不但國人混淆,外國觀光客還將
因初到乍看,誤以為屬兩個地方,未免多此一舉。
三、 造成如此「畫蛇添足」之不必要,原因厥為教育部
不敢為「漢語」、「通用」拼音定位,而行政院也宣布各
地方政府可自行選用拼音系統,未來各地名、路標勢將像
台北捷運般,形成「一國多制」,誠不知將如何推展「觀
光倍增計畫」。
四、國人每多易陷於意識型態之爭,而今竟已影響到生活
層面,實乃大不幸。行政院主導政府行政,實應多加盡
力,責成各部會負起公務責任。
