跳到主要內容區塊
:::
台北捷運更換站名.路線標示及位置.北縣市不同拼注! 刊載者:鄭三元委員 刊載日期:2003/02/15

案由:本院鄭委員三元,因台北捷運公司更換車站,路線

標示及位置圖等英語拼音,北縣市竟需使用不同之拼注,

不僅造成混淆,且將貽笑國際,始作俑者厥為教育部之不

負責所致,特向行政院提出質詢。

說明:

一、台北捷運公司準備在今年內全面更換車站標示及捷運

系統內含路線標示,票價表、車站位置圖及各項文宣品之

英語拼音,均改為漢語拼音,總經費一千七百萬元,以期

成就台北市「國際化」條件。

二、但進入台北縣境內之各站名標示,則除書寫漢語拼字

外,還要加註通用拼字,如新店,將從Hsin Tien改為

Xin Dian(Sin Dain)不但國人混淆,外國觀光客還將

因初到乍看,誤以為屬兩個地方,未免多此一舉。

三、 造成如此「畫蛇添足」之不必要,原因厥為教育部

不敢為「漢語」、「通用」拼音定位,而行政院也宣布各

地方政府可自行選用拼音系統,未來各地名、路標勢將像

台北捷運般,形成「一國多制」,誠不知將如何推展「觀

光倍增計畫」。

四、國人每多易陷於意識型態之爭,而今竟已影響到生活

層面,實乃大不幸。行政院主導政府行政,實應多加盡

力,責成各部會負起公務責任。