跳到主要內容區塊
:::
開放大陸圖書進口相關問題之研析 撰成日期:91年4月 更新日期:91年4月1日 資料類別:專題研究 作者:梁麗荺 編號:A00278

自政府開放民眾赴大陸探親,並同時部分開放大陸圖書輸入台灣,且隨著兩岸人民往來的頻繁,及兩岸民間交流的日益深化,台灣閱讀大陸書籍的民眾與日俱增,但由於政府的若干考量,一直沿用多年的法令規定,僅允許部分開放,不但對進口大陸書籍的內容、數量及對象有所限制,且禁止業者公開販售,引起各界的廣泛討論。

鑑於政府任何的兩岸政策,向來皆受到社會大眾的關注,也皆發表各自的看法與主張,本文爰蒐集歸納一般輿論對此議題之正反意見,以供各界多方思考,作為簡選採擇的參考主管機關對於大陸書籍管制措施乃是沿襲以往的舊思惟,旨在保護國內的出版市場並避免因人民閱讀簡體字所可能帶來之文化衝擊。因此,才對於大陸書籍的進口作出層層管制。將之落實於法律規定,即為臺灣地區與大陸地區人民關係條例第三十七條第二項:「大陸地區出版品、電影片、錄影節目及廣播電視節目,非經主管機關許可,不得進入臺灣地區,或在臺灣地區發行、製作或播映。前項許可辦法,由行政院新聞局擬定,報請行政院核定後發布之。」其立法精神為「原則禁止,例外許可」。本文係就執法面、學術自由、兩岸皆已加入WTO的新思維等角度,對政府應否開放大陸書籍進口販售進行研析。本文的結論認為,首先,以台灣出版市場的現況而言,開放大陸書籍進口販售不必然會對台灣的出版市場帶來衝擊,至於政府所主張的因人民閱讀簡體字書籍所可能造成之文化衝擊,則有待長期的觀察與評估。而站在學術的立場,限制大陸書籍的自由流通早已不合時宜,亦難以收效,政府徒然因此揹負箝制學術資訊流通、學術研究自由的惡名。再者,在兩岸均已加入WTO之後,大家應對此問題有新的思考方向,除了應遵守WTO的精神之外,開放的競爭才有利於市場的長遠發展。復次,十多年來的兩岸情勢已產生結構上的變化,相關政策與現實已有極大的落差,而去年經發會也已做出「積極開放、有效管理」的結論,足見兩岸政策的開放已是既定方向,相關法令應配合調整,本文建議全面撤除對於大陸書籍進口的各種限制,若為維持市場交易秩序,可以修訂合理的管理辦法。

至於繁簡體文字問題,現階段不妨跳脫以往的思維,從宏觀的角度來看,全世界人口中,有四分之一是華人,使用漢字的區域,除兩岸三地之外,還有新加坡、馬來西亞、日本、韓國等亞太地區,以及其他地區的海外華人,此一廣大的華文市場,將是未來世界最大的出版市場,台灣不應自外於此一市場,限制人民接觸簡體字。台灣在與大陸競爭的利基在於自由多元化的社會,所孕育出的創意環境及文化內涵,是以在兩岸的文化交流中,我方應有相當的自信,不宜處處設限。