跳到主要內容區塊
:::
立法院江啟臣副院長接見「歐洲重要價值夥伴計畫」(EVIP)歐洲青年政治領袖團一行 江啟臣:盼持續深化台歐夥伴關係 拓展更豐碩交流成果 ( Legislative Yuan Vice President Chiang receives EVIP delegation of young political leaders; Vice President Chiang: We look forward to further deepening Taiwan-Europe partnership and achieving even more fruitful exchange outcomes.)

立法院江啟臣副院長於本(5月28)日上午在國民黨牛煦庭委員、民進黨張雅琳委員、國際事務處林晨富處長及外交部歐洲司林主恩副司長等人陪同下,接見「歐洲重要價值夥伴計畫」(EVIP)歐洲青年政治領袖團一行9人。
On the morning of May 28, Legislative Yuan Vice President Dr. Johnny Chiang received a nine-member delegation of young political leaders from the “European Valued Important Partnership” (EVIP) program. He was accompanied by KMT Legislator Niu Hsu-Ting, DPP Legislator Ngalim Tiunn, Director Kevin C.F. Lin of the Department of International Affairs, and Deputy Director-General Lin Chu-En of the Department of European Affairs at the Ministry of Foreign Affairs.

訪賓抵達立法院,先由國際事務處同仁導覽議場,隨後由江副院長接見,並偕出席委員與訪賓合影留念。江副院長致詞表示,訪賓來自斯洛伐克、波蘭、捷克、丹麥、德國、匈牙利及奧地利等七國,皆為歐洲政壇極具潛力的青年政治領袖,肩負推動民主與改革的使命。他指出,雖台歐地理相距遙遠,卻共享民主核心價值,我們樂見這些價值持續傳承至年輕世代。他並介紹在場委員同樣屬於立法院的年輕世代,期盼今日的交流激盪出更多火花。
Upon arriving at the Legislative Yuan, the delegation was first given a guided tour of the chamber by staff from the Department of International Affairs. They were then received by Vice President Chiang and joined by the attending legislators for a group photo. In his remarks, Vice President Chiang warmly welcomed the delegation, whose members hail from Slovakia, Poland, the Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, and Austria. He praised them as promising young leaders in European politics, carrying the important mission of promoting democracy and reform. Vice President Chiang noted that despite the geographic distance, Taiwan and Europe share the core values of democracy, and it is a pleasure to see these values being passed down to the younger generation. He also introduced the attending legislators as members of Taiwan’s young political generation and expressed hope that today’s dialogue would spark inspiring and meaningful exchanges.

江副院長續謂,去年曾三度造訪歐洲,分別到捷克、德國、西班牙、義大利、法國等國家,與歐洲各國國會議員深入交流,也廣泛聽取歐洲青年議員的觀點,期待未來與歐洲各國展開更多跨領域合作。他並感謝訪賓於端午佳節前夕來訪,建議可親身體驗台灣獨特的節慶文化,將台灣的熱情與活力帶回歐洲,並祝福此行順利圓滿,盼台歐持續深化夥伴關係,拓展更豐碩的交流成果,友誼日益互惠深化。
Vice President Chiang added that he had visited Europe three times last year, including trips to the Czech Republic, Germany, Spain, Italy, and France. During these visits, he engaged in in-depth discussions with members of various European parliaments and gained valuable insights from young European lawmakers. He expressed optimism about future cross-sector collaboration with European countries. Thanking the delegation for visiting just before the Dragon Boat Festival, he encouraged them to experience Taiwan’s unique festive culture firsthand and bring back with them the warmth and vitality of Taiwan. He concluded by wishing them a successful and rewarding visit and expressed his hope that Taiwan and Europe will continue to deepen their partnership, expand into even more fruitful exchange outcomes, and that their friendship will increasingly deepen in a mutually beneficial manner.

團長凱扎羅娃(Karin Kajzarova)總司長感謝江副院長及在座委員撥冗接晤,並表示此次行程非常充實,對台灣風景、人民與多元文化留下深刻印象,尤其讚賞台灣自由民主制度的可貴。她繼介紹,團員多為首次來台,此次訪問除加深彼此認識,更讓成員對台灣有更深層瞭解。她期盼未來台歐雙邊有更多互訪交流機會,再次感謝立法院的熱情接待。
Director General Karin Kajzarova, head of the delegation, thanked Vice President Chiang and the attending legislators for taking the time to meet with them. She remarked that the trip had been highly enriching, and that the delegation was deeply impressed by Taiwan’s landscapes, people, and cultural diversity—especially the value of Taiwan’s democratic system. She added that for most of the members, this was their first visit to Taiwan, which had provided them with a deeper insight into the country and strengthened mutual understanding. She expressed hope for more exchanges and mutual visits between Taiwan and Europe in the future, and extended her gratitude once again for the Legislative Yuan’s warm reception.

雙邊交流時,牛煦庭委員自我介紹為本屆立法院國民黨最年輕的立委,熱忱歡迎訪團來台瞭解台灣風俗民情,並分享台灣人民對和平的殷切期盼。他期待透過今日交流,讓訪賓深入理解民主制度對台灣、區域安全與全球和平的重要性。
During the exchange, Legislator Niu Hsu-Ting introduced himself as the youngest KMT legislator in the current Legislative Yuan and warmly welcomed the delegation to learn more about Taiwan’s customs and way of life. He emphasized the Taiwanese people’s strong desire for peace and expressed his hope that today’s dialogue would help the visitors better understand the vital role of democracy in Taiwan, regional security, and global peace.

張雅琳委員表示,此次為她首次擔任立法委員,伊關注兒童遊戲權、表意權、友善家庭職場、母語教育及環境保護等議題,致力於為兒童打造更友善的成長與生活環境。她期盼下一代能擁有更美好的未來,並希望透過今日與歐洲青年政治領袖的交流,汲取寶貴經驗與觀點,進一步拓展雙邊合作的可能性。
Legislator Ngalim Tiunn shared that this was her first term as a legislator and that she has focused on issues such as children’s right to play and to be heard, family-friendly workplaces, mother tongue education, and environmental protection. She stressed her commitment to creating a better environment for children’s growth and daily lives. She also expressed hope for a brighter future for the next generation and looked forward to gaining valuable perspectives and insights from this exchange with young European political leaders, further expanding the possibilities for bilateral cooperation.

雙方嗣就我國與歐洲各國議會制度與運作機制、兩岸關係、烏俄戰爭、美國關稅政策、社群媒體影響等議題廣泛交換意見。此次會晤歷約1小時,氣氛友好熱絡,在雙方互贈紀念品及合影後圓滿結束。
The two sides also held wide-ranging discussions on topics including the parliamentary systems and operations of Taiwan and European countries, cross-strait relations, the Russia-Ukraine war, U.S. tariff policies, and the impact of social media. The meeting lasted approximately one hour in a warm and friendly atmosphere. It concluded successfully with both sides exchanging commemorative gifts and taking a group photo.