跳到主要內容區塊
:::
江啟臣副院長接見「歐洲議會議員訪台團」一行 江啟臣:盼台歐攜手面對快速變動國際局勢 逐步深化各領域交流Vice President of the Legislative Yuan Dr. Johnny C. Chiang meets with delegation from European Parliament; Vice President Chiang: We hope that Taiwan and Europe can work together to face the ever-changing global political landscape and gradually deepen exchanges in various fields.

立法院江啟臣副院長於本(528)日下午在國民黨黃仁委員、民進黨范雲委員、民眾黨劉書彬委員及國際事務處林晨富處長等人陪同下,接見「歐洲議會議員訪台團」一行3人,外交部吳志中政務次長及歐洲司林主恩副司長等亦隨行陪同。

On the afternoon of May 28, Vice President of the Legislative Yuan Dr. Johnny C. Chiang received a three-member delegation from the European Parliament. He was accompanied by KMT Legislator Huang Jen, DPP Legislator Dr. Fan Yun, TPP Legislator Dr. Liu Shu-Pin, and Director Kevin C.F. Lin of the Department of International Affairs. Deputy Minister Amb. François Wu Chih-Chung and Deputy Director-General Lin Chu-En from the Department of European Affairs under the Ministry of Foreign Affairs (MOFA) were also in attendance.

 

江副院長首先歡迎貴賓遠到而來,續誠摯恭賀博斯納(Reinis Pozņaks)議員及丁荷蕾(Beatrice Timgren)議員於去(2024)年6月的第十屆歐洲議會大選中脫穎而出,成為新科議員,他表示歐洲議會的選舉規模僅次於印度,能取得歐洲議會席次相當不容易。江副院長表示,歐洲目前正面對來自美國川普政府在外交與經貿政策的不確定性,因此也必須思考如何提升自身的安全與防衛實力,以持續維護民主價值與區域穩定。江副院長指出,台灣與歐洲國家是擁有共同理念的夥伴,面對川普政府關稅政策所帶來的不確定性,他盼台灣與歐洲能在更多的領域展開廣泛且密切的交流與合作。

Vice President Chiang began by extending a warm welcome to the distinguished guests. He then sincerely congratulated Members of the European Parliament Reinis Pozņaks and Beatrice Timgren on their outstanding victory in the 10th European Parliament elections held in June 2024, and on their assumption of office as newly elected MEPs. He noted that the European Parliament elections were second in scale only to those in India, and that winning a seat was no easy task. Vice President Chiang stated that Europe is currently confronting uncertainties in diplomatic and trade policies stemming from the Trump administration in the United States. He therefore emphasized that European countries must also consider enhancing their security and defense capabilities to continuously uphold democratic values and regional stability. Vice President Chiang said that Taiwan and European nations are partners sharing common visions and that in light of the uncertainty caused by the Trump administration’s tariff policies, he hoped that Taiwan and Europe could collaborate and carry out extensive and close exchanges in more fields.

 

博斯納議員表示非常榮幸能夠來到台灣,並與來自不同黨派的委員進行交流。他指出,當前正值國際局勢面臨重大挑戰之際,全球民主國家更需攜手合作,以因應日益嚴峻的威脅。他並提到,關稅問題雖重要,但當前更迫切的議題是區域安全。他說明,拉脫維亞與俄羅斯接壤,身處烏俄戰爭的前線,因此對烏俄戰爭更為敏感,也更加能夠體會台灣人民對區域安全的擔憂,認為台灣與拉脫維亞在面對外部威脅的處境上有許多相似之處。博斯納議員進一步指出,烏俄戰爭也暴露出歐洲在能源等關鍵領域的脆弱性,呼籲歐洲各國必須加速實現能源與國防科技的自主。他強調,歐盟不是一個單一國家,而是由27個成員國組成的聯合體,因此在面對全球挑戰時,不僅歐洲各國需要團結合作,更應擴及所有民主國家,共同維護國際秩序。

MEP Reinis Pozņaks expressed his great honor in visiting Taiwan and engaging in exchanges with legislators from different political parties. He pointed out that the global political landscape was facing major challenges, and that democratic countries around the world had to join hands to address increasingly severe threats. MEP Pozņaks added that tariff policies are critical issues indeed, but the more pressing matter at present is regional security. He stated that Latvia was particularly sensitive to the war in Ukraine because the country borders Russia and is on the frontline of the conflict. Therefore, he could better understand the Taiwanese people's concerns about regional security. He further stated that he believed Taiwan and Latvia shared many similarities in their respective situations when confronting external threats. He continued by saying that the Russia-Ukraine war had also exposed Europe’s vulnerabilities in key areas such as energy autonomy, calling on European nations to accelerate efforts toward achieving autonomy in energy and defense technology. MEP Pozņaks stressed that the European Union is not a single nation, but a union of 27 member states. Therefore, in the face of global challenges, European countries must not only unite, but all democratic nations should also work together to uphold the international order.

 

黃仁委員首先就歐盟長期支持台灣表達誠摯謝意,他並表示身為外交及國防委員會的召委,對烏俄戰爭的進展及歐洲在印太地區的政策動向高度關注。他指出,若台灣未來有機會參與歐洲安全對話或防衛事務相關論壇,將有助於強化雙邊戰略互信,對台歐雙方均有助益。黃仁委員續指出,我國正積極推動民防體系的強化,特別重視戰時資訊交換與戰略物資調度的實務經驗,期盼能向歐洲各國請益相關制度與做法。他最後提到台灣目前也面臨能源政策的重大抉擇,因此特別希望能了解瑞典在核廢料安全管理上的政策與經驗,以強化我國未來能源安全與環保治理的規劃。

Legislator Huang Jen first expressed his sincere gratitude for the EU's long-standing support for Taiwan. As the convener of the Foreign Affairs and National Defense Committee, Huang said that he has closely followed the evolvement of the Russia-Ukraine war and the development of Europe’s policy in the Indo-Pacific region. He noted that if Taiwan had the opportunity to participate in Europe’s security dialogues or relevant forums regarding defense affairs in the future, it would help strengthen bilateral and strategic trust between Taiwan and Europe, benefiting both sides. He further pointed out that Taiwan is actively enhancing its civil defense system, placing particular emphasis on practical experience in wartime information sharing and the coordination of strategic supplies, and expressed his hope to learn from European countries about relevant systems and practices. Finally, Legislator Huang mentioned that Taiwan is currently at a crossroads as the government determines the direction of Taiwan’s energy policy, so he was particularly eager to understand Sweden’s policies and experiences in the management of nuclear waste, in order to strengthen Taiwan’s future energy security and environmental governance.

 

范雲委員首先誠摯感謝歐洲議會對台灣的長期支持,特別是對其通過多項友台決議案所展現的堅定立場。她也就博斯納議員擔任「對中政策跨國議會聯盟」(IPAC)共同主席,積極支持台灣的國際參與及民主發展表達感謝之意。范委員進一步分享她於去年出訪芬蘭及愛沙尼亞,對愛沙尼亞及拉脫維亞在民防體系上的規劃與執行留下深刻印象。她並提到訪團行程包括「台灣事實查核中心」及「黑熊學院」,兩者均為台灣重要公民組織,相信訪賓能藉此深入了解我國在資訊防衛及全民防衛教育方面的實踐。她也強調,在當前國際局勢中,歐洲正面臨來自俄羅斯的安全威脅,而台灣則長期遭受中國的壓迫與霸凌。在此共同挑戰下,作為民主陣營的一員,台灣與歐洲應更加緊密合作,共同捍衛民主價值與國際秩序。

Legislator Fan Yun first expressed her heartfelt thanks to the European Parliament for its unwavering backing for Taiwan, especially for its strong stance shown through the passage of multiple pro-Taiwan resolutions. Legislator Fan also expressed her gratitude to MEP Pozņaks for serving as co-chair of the Inter-Parliamentary Alliance on China (IPAC) and for his active support of Taiwan’s international participation and democratic development. She went on to share her experiences from her visit to Finland and Estonia last year, noting that she was deeply impressed by Estonia and Latvia’s planning and implementation of civil defense systems. She also mentioned that the delegation’s itinerary includes visits to the Taiwan FactCheck Center and Kuma Academy, both important civic organizations in Taiwan. She believed that such visits will allow the MEPs to gain deeper insights into Taiwan’s efforts in information defense and national defense education. Legislator Fan emphasized that in today’s global political landscape, Europe has faced security threats from Russia, while Taiwan has long endured oppression and bullying from China. In the face of these shared challenges, as members of the democratic camp, Taiwan and Europe should cooperate even more closely to jointly defend democratic values and the international order.

 

劉書彬委員表示,訪賓此行讓台灣親眼見證歐盟是如何成功整合27個成員國,展現出團結一致、共同面對挑戰的能力。她續請教拉脫維亞、瑞典及丹麥身為北約成員,在烏俄戰事爆發後,各國國防預算是否增加及國內民眾的相關態度。此外,劉委員也就能源政策請教烏俄戰爭對能源供應所造成的衝擊,及各國採取之相應措施。劉委員最後詢問在美國總統川普提出「美國優先」政策後,國際情勢隨之出現變化。在此背景下,歐盟與台灣間之是否擁有更多深化合作的機會與空間。

Legislator Liu Shu-Pin remarked that the delegation’s visit will allow Taiwan to witness how the EU has successfully integrated 27 member states, demonstrating unity and the ability to face challenges together. She further asked the three delegates whether, as NATO member states, Latvia, Sweden, and Denmark had increased their national defense budgets following the outbreak of the Russia-Ukraine war, and how the public in each country has responded to these changes. Additionally, she inquired about the impact of Russia-Ukraine war on energy supply and the corresponding measures taken by each country in terms of energy policy. Legislator Liu concluded by asking whether, in light of President Trump’s “America First” policy and the resulting shifts in the international landscape, there would be greater opportunities and room for deepening cooperation between the European Union and Taiwan.

 

雙方嗣就能源政策、國防預算、烏俄戰爭及台歐合作等議題進行深入而有意義的討論。此次拜會歷約1小時,氣氛熱絡愉快,在雙方互贈紀念品及合影後劃下圓滿的句點。

The two sides then engaged in in-depth and meaningful discussions on topics including energy policies, national defense budgets, the Russia-Ukraine war, and Taiwan-EU cooperation. The meeting lasted for about one hour in a warm and cordial atmosphere. The visit concluded successfully with an exchange of commemorative gifts and a group photo.