跳到主要內容區塊
:::
立法院韓國瑜院長接見瓜地馬拉共和國國會議長羅慕斯(Nery Abilio Ramos y Ramos)閣下訪問團 韓國瑜:臺瓜邦誼歷久彌新 雙邊合作穩定發展 Legislative Yuan President Han receives delegation led by President Nery Abilio Ramos y Ramos of the Congress of the Republic of Guatemala; President Han: Taiwan and Guatemala’s enduring friendship drives continued cooperation.

立法院韓國瑜院長於本(7月18)日下午在國民黨陳永康委員、民進黨王正旭委員、民眾黨劉書彬委員及國際事務處林晨富處長等人陪同下,接見瓜地馬拉共和國國會議長羅慕斯(Nery Abilio Ramos y Ramos)閣下訪問團一行7人,瓜地馬拉共和國駐臺大使艾特維(Luis Raúl Estévez López)、外交部陳明祺政務次長、禮賓處陳欣新處長及拉美司盧朝睿副司長等人亦隨行陪同。

On the afternoon of July 18, Legislative Yuan President Daniel K.Y. Han, accompanied by KMT Legislator Adm. Chen Yeong-Kang, DPP Legislator Dr. Wang Cheng-Hsu, TPP Legislator Dr. Liu Shu-Pin, and Director Kevin C.F. Lin of the Department of International Affairs, received a seven-member delegation led by President Nery Abilio Ramos y Ramos of the Congress of the Republic of Guatemala. The delegation was also joined by Guatemala’s Ambassador to Taiwan, Luis Raúl Estévez López; Deputy Minister of Foreign Affairs, Dr. Chen Ming-Chi; Director of the Department of Protocol, Chen Hsin-Hsin; and Deputy Director-General of the Department of Latin American and Caribbean Affairs, Lu Chao-Jui.

 

羅慕斯議長閣下一行抵達立法院時,韓院長親至立法院大門口迎接,並由王正旭委員獻花予羅慕斯議長閣下,嗣陪同訪賓一行進入會客室。韓院長邀請羅慕斯議長於立法院貴賓簿上留言及簽名,並偕訪賓及在場委員合影留念,留下珍貴紀錄。

Upon arriving at the Legislative Yuan, President Ramos and his delegation were warmly welcomed at the main entrance by President Han. Legislator Wang presented a floral bouquet to President Ramos, after which the delegation was escorted into the reception room. President Han invited President Ramos to sign the guestbook and leave a message. A group photo with the delegation and attending legislators followed, capturing a memorable moment.

 

韓院長首先誠摯歡迎瓜地馬拉訪賓,並說明今日立法院三大政黨均有委員代表出席,顯示我方對議長閣下率團來訪的重視。韓院長續向訪賓介紹我國為單一國會,由113位委員組成,並表示兩國邦誼已超過90年,經貿關係愈趨緊密,特別是瓜國咖啡在臺灣市占率逾十分之一,幾乎每十杯咖啡就有一杯來自瓜地馬拉,顯示臺灣人民熱愛瓜國優質農產品。韓院長高度肯定臺瓜各項合作蒸蒸日上,如「半導體技職班」培訓計畫協助兩國在半導體產業攜手合作,相信未來在科技、農業、醫療等其他領域亦能建立更多合作網絡。韓院長再次歡迎議長閣下一行蒞臨,並祝福臺瓜邦誼長存。

President Han first extended a warm welcome to the Guatemalan delegation and noted that representatives from Taiwan’s three major political parties were present—underscoring the importance the Legislative Yuan places on the visit. He then introduced Taiwan’s unicameral legislature, composed of 113 members, and highlighted the long-standing diplomatic ties between Taiwan and Guatemala, which have endured for over 90 years. He emphasized the increasingly close economic and trade relations between the two countries, pointing out that Guatemalan coffee accounts for more than 10% of Taiwan’s market—meaning nearly one in every ten cups of coffee enjoyed in Taiwan is made using coffee beans from Guatemala. This, he noted, reflects the Taiwanese people’s strong appreciation for Guatemala’s high-quality agricultural products. President Han also commended the thriving cooperation between the two nations, citing initiatives such as the “Semiconductor Vocational Training Program,” which fosters collaboration in the semiconductor sector. He expressed confidence that future partnerships will continue to grow in areas such as technology, agriculture, and healthcare. He once again welcomed President Ramos and his delegation, expressing hope that the Taiwan-Guatemala friendship will continue to flourish for years to come.

 

羅慕斯議長盛讚此行使臺瓜兄弟情誼更加堅固,身為臺灣的朋友,對於臺瓜邦誼已逾90年深感驕傲,也樂見兩國關係持續深化廣化。他接續介紹訪團成員來自多個政黨,透過親自造訪臺灣增進彼此瞭解,相信有助於在瓜國國會一致捍衛兩國邦誼。他特別提及,去(2024)年有媒體報導瓜國政府擬進一步推動與中國的經貿及政治關係,今日藉此機會重申臺瓜邦誼堅定不移。他也感謝臺灣長年協助瓜國發展農業、醫療、衛生、科技及基礎建設等領域,尤其在半導體領域,將更有助於提升瓜國的未來競爭力。他特別致贈兩件極具象徵意義的紀念品予韓院長,分別為「瓜地馬拉共和國國會議長聲明」、「瓜地馬拉共和國國會第10-2025號友臺決議案」之中譯文,以及瓜國特產之手繪羊皮卷,代表瓜國對中華民國的友誼長存,對此院長深受感動,在場貴賓均起立鼓掌。

In response, President Ramos praised the visit as a meaningful step toward further strengthening the ties between Taiwan and Guatemala. As a longstanding friend of Taiwan, he expressed pride in the more than 90-year relationship between the two countries and welcomed the continued deepening of bilateral relations. Introducing the members of his delegation—who represent a range of political parties—he remarked that visiting Taiwan in person had fostered greater mutual understanding, which he believed would help build unified support for Taiwan-Guatemala relations within the Guatemalan Congress. He also addressed media reports from the previous year suggesting that the Guatemalan government might seek closer economic and political ties with China, and took the opportunity to reaffirm the steadfast nature of Guatemala’s friendship with Taiwan. In addition, he expressed sincere gratitude for Taiwan’s long-term support in the development of Guatemala’s agriculture, healthcare, sanitation, technology, and infrastructure sectors. He especially underscored the cooperation in the semiconductor industry, which he said would be vital in boosting Guatemala’s future competitiveness. As a gesture of goodwill, President Ramos presented President Han with two symbolic gifts: Chinese translations of the “Statement of the President of the Congress of the Republic of Guatemala” and the “Guatemalan Congress Resolution No. 10-2025 on Friendship with Taiwan,” as well as a hand-painted sheepskin scroll made in Guatemala. These gifts represent Guatemala’s deep and enduring friendship with the Republic of China (Taiwan). Deeply moved by the gesture, President Han and all attendees stood and applauded.

 

雙邊交流時,陳永康委員感謝瓜國長年支持臺灣的民主制度,隨後分享過去數十載軍旅服務之經驗,強調在國際情勢快速變遷之際,地緣政治與經濟及戰略安全三者已密不可分,建議兩國可加強軍事人員教育交流,透過培育優秀人才,使雙方互蒙其利,邦誼將更形鞏固。

During the bilateral exchanges, Legislator Chen expressed his appreciation for Guatemala’s longstanding support of Taiwan’s democratic system. He shared insights from his decades of military service, emphasizing that in today’s rapidly evolving international landscape, geopolitics, economics, and strategic security are deeply interconnected. He proposed enhancing military education and personnel exchanges between the two countries as a way to cultivate talent, generate mutual benefits, and further strengthen the bilateral friendship.

 

王正旭委員感謝瓜國長期大力支持臺灣的國際參與。他也建議兩國可在偏鄉與基層醫療、智慧農業、中小企業轉型等領域深化合作。他特別引用臺灣諺語「吃人一口,還人一斗」,比喻受人點滴將湧泉以報,表示臺灣將持續透過落實「榮邦計畫」,與瓜國共創互利共榮的未來。

Legislator Wang expressed his gratitude for Guatemala’s strong and longstanding support for Taiwan’s participation in the international community. He proposed deepening cooperation in areas such as rural and grassroots healthcare, smart agriculture, and the transformation of small and medium-sized enterprises. Quoting a Taiwanese proverb—“If someone feeds you a mouthful, repay them with a bushel”—he metaphorically conveyed Taiwan’s commitment to fostering mutually beneficial development through the continued implementation of the “Co-Prosperity Project” in partnership with Guatemala.

 

劉書彬委員指出兩國皆為多元化社會,是同享自由民主的好夥伴,雙方可加強醫療、農業及偏鄉發展等領域的合作,以協助基層人民改善生活品質,尤其瓜國是我國在中南美洲的重要外交據點,經由拓展各項合作及實質交流,兩國邦誼將歷久彌新。

Legislator Liu noted that both Taiwan and Guatemala are multicultural societies and close partners united by the shared values of freedom and democracy. She advocated for enhanced collaboration in healthcare, agriculture, and rural development to improve the quality of life for the people. She emphasized that Guatemala remains a key diplomatic ally for Taiwan in Central and South America, and that expanding practical cooperation and substantive exchanges will help keep bilateral ties vibrant and enduring.

 

雙方嗣就國會友臺組織運作、強化人才培育、醫療衛生、智慧農業發展、經貿交流合作、婦女賦權計畫等議題廣泛交換意見。此次會晤歷約70分鐘,氣氛友好熱絡,並互贈紀念品及合影,最後韓院長親自在立法院大門口歡送羅慕斯議長一行,為今日的雙邊國會交流劃下圓滿的句點。

The two sides went on to exchange in-depth views on a range of topics, including the operation of pro-Taiwan parliamentary friendship groups, talent development, healthcare and sanitation, smart agriculture development, economic and trade cooperation, and women’s empowerment initiatives. The meeting lasted approximately 70 minutes in a warm and cordial atmosphere, concluding with a gift exchange and group photo. At the end of the visit, President Han personally escorted President Ramos and his delegation to the main entrance, bringing the day’s parliamentary exchange to a positive and successful close.