跳到主要內容區塊
:::
立法院江啟臣副院長接見「亞洲臺灣商會聯合總會第33屆總會長及幹部」一行 Legislative Yuan Vice President Chiang receives delegation from the 33rd President and officers of the Asia Taiwanese Chambers of Commerce

立法院江啟臣副院長於本(8月13)日上午,在國民黨柯志恩委員、民進黨郭昱晴委員、國際事務處楊芳苓副處長等人陪同下,接見「亞洲臺灣商會聯合總會第33屆總會長及幹部」一行5人。
On the morning of August 13, Legislative Yuan Vice President Dr. Johnny C. Chiang, accompanied by KMT Legislator Dr. Ko Chih-En, DPP Legislator Kuo Yu-Ching, and Deputy Director Yang Fang-Ling of the Department of International Affairs, received a five-member delegation from the 33rd President and officers of the Asia Taiwanese Chambers of Commerce (ASTCC).

江副院長熱誠歡迎來訪貴賓,並偕同出席委員與訪團合影留念。他恭賀陳總會長榮任「亞洲臺灣商會聯合總會」(下稱「亞總」)第33屆總會長,並表示今日適逢楊柳颱風侵襲臺灣,但「風雨故人來」,能與象徵臺灣經濟實力延伸的臺商朋友會晤,倍感欣喜與溫暖。
Vice President Chiang extended a warm welcome to the delegation and the accompanying legislators, and joined them for a group photo. He congratulated President Chen Shu-Chin on assuming the presidency of the 33rd ASTCC, remarking that although Typhoon Podul was striking Taiwan that very day, the visit exemplified the saying, “old friends come despite the storm.” Vice President Chiang expressed his great pleasure in meeting with overseas Taiwanese business leaders, who represent the continued reach and strength of Taiwan’s economy.

江副院長指出,當前國際情勢瞬息萬變、挑戰頻仍,臺灣更須仰賴全球僑商的連結與支持,在關鍵時刻發揮舉足輕重的作用,共同拓展中華民國的國際空間。他自接任「中華民國立法院世界臺商之友會」會長以來,多次出席各洲臺商總會聯席會議,親身感受到臺商在世界各地深耕的韌性,以及對國家所作出的積極貢獻,深表敬佩。
Vice President Chiang emphasized that in today’s rapidly changing and challenging international environment, Taiwan must rely on the connections and support of overseas Taiwanese businesses, which play a vital role in expanding the Republic of China’s international presence. He also said that since assuming the chairmanship of the Association of Overseas Taiwanese Businessmen of the Legislative Yuan, he has attended numerous joint meetings of Taiwanese Chambers of Commerce worldwide, witnessing firsthand the resilience of overseas Taiwanese entrepreneurs and their significant contributions to the nation.

江副院長進一步指出,陳總會長僑居於與臺灣關係密切的新加坡。過去他擔任「中華民國(臺灣)與新加坡國會議員友好協會」會長期間,即多次往訪新加坡,臺、星雙邊關係向來良好。除經貿合作與安全訓練外,雙方更於2014年簽署「臺星經濟夥伴協定」(Agreement between Singapore and the Separate Customs Territory of Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu on Economic Partnership, ASTEP),不僅有助臺商布局亞洲,也彰顯臺、星間產業互補與交流密切。
Vice President Chiang further noted that President Chen resides in Singapore, a country with close and enduring ties to Taiwan. During his tenure as President of the R.O.C. (Taiwan)-Singapore Inter-Parliamentary Amity Association, he made several visits to Singapore, where bilateral relations have consistently remained strong. In addition to economic cooperation and security training, the two sides signed the Agreement between Singapore and the Separate Customs Territory of Taiwan, Penghu, Kinmen, and Matsu on Economic Partnership (ASTEP) in 2014. This accord not only facilitated the expansion of Taiwanese businesses across Asia but also highlighted the complementary strengths and close exchanges between the two economies.

江副院長繼謂,當前國際局勢劇變,美國宣布實施「對等關稅」後,亞洲各國均面臨不同程度的挑戰。如何整合資源因應,已成為我國政府責無旁貸的重大課題。他表示,新加坡雖維持10%的關稅水準,但因其以轉口貿易為主,供應鏈涵蓋周邊多國,相關挑戰與影響仍不容忽視。江副院長並提及,稍早接待美國「布魯金斯研究所」(Brookings Institution)學者專家訪問團時,亦就如何與美方建立雙贏關稅政策深入交換意見,期望爭取更合理的稅率,以優化國際投資環境並促進產業鏈全球布局。
Vice President Chiang went on to note that with the recent turbulence in the global landscape—particularly the U.S. announcement of reciprocal tariffs—Asian countries are facing challenges to varying degrees. For Taiwan, he said, pooling resources to respond has become an urgent responsibility of the government. He also mentioned that while Singapore maintains a 10% tariff level, its role as a hub for re-export trade with supply chains extending across multiple neighboring countries means that the relevant challenges and impacts cannot be ignored. Vice President Chiang added that in a recent meeting with scholars from the Brookings Institution, he engaged in in-depth discussions on how Taiwan and the United States could work toward a mutually beneficial tariff policy. He expressed hope for securing more equitable tariff rates to enhance the international investment environment and facilitate the global deployment of industrial supply chains.

江副院長高度肯定「亞總」自創會以來,長期凝聚僑界向心力,協助政府拓展對外關係。他期待未來一年,在陳總會長與新團隊的帶領下,「亞總」能在既有基礎上再攀高峰,為亞洲臺商的團結與繁榮開創新猷。他強調,雖然本屆立法院三黨均未過半,但朝野一致支持臺商。立法院永遠是臺商的「娘家」,無論各位身處世界何方,只要有需求,立法院都將全力支援
Vice President Chiang praised the ASTCC for its longstanding role in uniting overseas Taiwanese communities and supporting the government’s external relations since its establishment. He expressed confidence that under President Chen’s leadership and the guidance of the new officers, the ASTCC will achieve even greater success in the year ahead, strengthening the unity and prosperity of Taiwanese businesses across Asia. He further stressed that although no single party holds a majority in the current legislature, all parties remain united in their stance regarding Taiwanese entrepreneurs abroad. Vice President Chiang reaffirmed that the Legislative Yuan will always serve as the home base for Taiwanese businesses worldwide and pledged its full support whenever needed.

「亞總」總會長陳舒琴首先感謝江副院長及在座委員撥冗接見,她表示,昨日參加僑務委員會舉辦的「海外信保基金協助受美對等關稅影響僑臺商開辦紓困專案」活動,深切感受到政府對臺商的關懷與支持。陳總會長誠摯邀請江副院長以「中華民國立法院世界臺商之友會」會長身分,出席今年12月將於新加坡舉行的「亞總」第33屆第2次理監事聯席會議。臺灣與新加坡經貿關係密切,面對「對等關稅」所帶來的嚴峻挑戰,「亞總」將全力整合亞洲各國資源,協助臺商靈活因應。
President Chen of the ASTCC first conveyed her gratitude to Vice President Chiang and the legislators present for taking the time to receive the delegation. She noted that by participating in the “Special Relief Program by the Overseas Credit Guarantee Fund to Assist Overseas Taiwanese Enterprises Impacted by U.S. Reciprocal Tariffs” event hosted by the Overseas Community Affairs Council (OCAC) the day before, she was deeply moved by the government’s care and support for overseas Taiwanese enterprises. President Chen extended a sincere invitation to Vice President Chiang, in his capacity as Chairman of the “Association of Overseas Taiwanese Businessmen of the Legislative Yuan,” to attend the 2nd Joint Meeting of Directors and Supervisors of the 33rd ASTCC, to be convened this December in Singapore. She underscored that Taiwan and Singapore enjoy close economic and trade relations, and that in the face of the formidable challenges posed by America’s reciprocal tariffs, the ASTCC will spare no effort in mobilizing resources across Asia to assist Taiwanese businesses in responding with flexibility.

陳總會長最後強調,將秉持「至真、至善、至美」的精神,帶領「亞總」推進兩大目標:其一,打造「綠色通道」,便利臺商回臺落葉歸根,帶回寶貴經驗、產業與資源;其二,建立共榮共好的臺商圈,加強海內外臺商交流與合作,創造共同繁榮。她再次感謝立法院對臺商的支持,並承諾海外臺商與僑胞將持續奮鬥,把危機化為轉機,並在關鍵時刻發揮實質影響力支持臺灣。
President Chen further emphasized that, guided by the spirit of “truth, goodness, and beauty,” she will lead the ASTCC in advancing two overarching objectives: first, to establish a “green corridor” that facilitates the return of Taiwanese enterprises to Taiwan, enabling them to contribute their valuable experience, industry knowledge, and resources, and second, to build a community among Taiwanese entrepreneurs worldwide, strengthening exchanges and cooperation both domestically and internationally to achieve prosperity for all Taiwanese businesses. President Chen once again expressed her appreciation to the Legislative Yuan for its steadfast support of Taiwanese businesses, and affirmed that overseas Taiwanese entrepreneurs and compatriots will continue to strive diligently, turning crises into opportunities and playing a vital role in supporting Taiwan at critical junctures.

雙邊交流時,柯志恩委員首先表達誠摯歡迎,並恭賀陳總會長榮任第33屆「亞總」總會長。她盛讚陳總會長提出的「綠色通道」理念,感謝「亞總」長期支持臺商、協助臺灣,並歡迎臺商返臺發展,尤其投資高雄。
Legislator Ko first extended a heartfelt welcome and warmly congratulated President Chen on her assumption of office as the 33rd President of the ASTCC. She commended President Chen’s “green corridor” initiative, expressed appreciation for the ASTCC’s longstanding commitment to supporting Taiwanese businesses and assisting Taiwan, and encouraged overseas Taiwanese entrepreneurs to return for development, particularly through investment in Kaohsiung.

郭昱晴委員欣見臺商在海外辛勤耕耘、事業有成後,仍心繫故鄉、盼能落葉歸根。她強調,立法院不分黨派、團結一致支持臺商,並歡迎大家常回臺灣,提供世界最新動態,並期待未來有機會於新加坡再度相聚。
Legislator Kuo also expressed her appreciation in seeing that, despite years of dedicated effort and remarkable success abroad, Taiwanese entrepreneurs remain deeply attached to their homeland and aspire to return. She stressed that the Legislative Yuan, regardless of party affiliation, stands united in its support of Taiwanese businesses, and warmly welcomed Taiwanese businessmen to visit Taiwan frequently, to share the latest global perspectives, while expressing hope for another reunion in Singapore in the near future.

雙方並就亞太地區政治與經貿關係、僑務事宜、美國關稅及國際貿易等議題廣泛交換意見。此次會晤歷約一小時,氣氛熱絡友好,最後在互贈禮品與合影中圓滿落幕。
Both sides engaged in a comprehensive exchange of views on political and economic relations in the Asia-Pacific region, overseas community affairs, U.S. tariffs, and international trade. The meeting lasted approximately one hour in a cordial and friendly atmosphere, and concluded successfully with the exchange of gifts and a commemorative group photo.