立法院江啟臣副院長率跨黨派訪團赴美國及巴拉圭第四天晉見巴國總統貝尼亞(Santiago Peña)及視察臺巴合作計劃 江啟臣:溫暖有臺灣味的教育與醫療合作讓邦誼永固、友誼長存(Vice President Dr. Johnny C. Chiang leads cross-party delegation to U.S. and Paraguay, meets Paraguay President Santiago Peña and observes Taiwan-Paraguay Cooperation Project on fourth day of trip; Vice President Chiang: Heartwarming and quintessentially Taiwanese educational and medical projects fortify our bonds as allies)
Legislative Yuan Vice President Dr. Johnny C. Chiang (江啟臣) and the delegation from Taiwan were warmly received by President Santiago Peña at the official presidential residence this morning (Nov 19). President Peña shed light on Paraguay’s history and foreign policies, and how Paraguay and Taiwan similarly face many difficulties and challenges. Therefore, both countries deeply cherish the values of autonomy, freedom, and democracy. He stressed that Taiwan-Paraguay relations are underpinned by common values chosen by both countries. Such relations are not only just, but will also withstand the test of time. Furthermore, the economies, trade, and industries of the two countries are highly complementary. He expressed his hope that Taiwan businesses would capitalize on the unique advantages and growth potential that Paraguay offers to realize common benefits.
江副院長回應表示,由衷感謝貝尼亞總統在國際上始終表達堅定的挺臺立場,亦將繼續鼓勵有雙邊互補元素的臺巴經貿合作。最後,江副院長邀請貝尼亞總統再度擇日訪臺,屆時將盡地主之誼,展現臺灣人民的好客與友善。
Vice President Chiang responded by thanking President Peña for advocating for Taiwan in international events. He also encouraged economic cooperation that leverages the complementary strengths of both countries. Lastly, he invited President Peña to visit Taiwan again so that he could return the hospitality and showcase the friendliness of the Taiwanese people.
同日下午,訪團一行前往視察「臺灣—巴拉圭科技大學」(UPTP)運作情形,因校舍正在興建中,活動於鄰近之奧運委員會進行,全程以英語進行,展現臺巴高等教育合作成效。校長杜亞德(Jorge Duarte)首先為訪團簡報該校願景,嗣由在校生、畢業生及企業代表分別分享經驗。
In the same afternoon, the delegation visited the Taiwan-Paraguay Polytechnic University (UPTP). As the campus was under construction, the event was held at the Comité Olímpico Paraguayo (COP) campus nearby, during which the cooperation results of Taiwan and Paraguay in higher education were presented in English. Rector Jorge Duarte introduced the vision of the university to the delegation, followed by students, graduates and corporate representatives sharing their respective experiences.
江副院長肯定臺巴雙方在教育上的合作,並分享個人於美國完成學位後返臺任教之經驗,認為教學是分享知識與價值的最佳方式,而校園則是增進交流與友誼的場域。他繼強調,教育可以改變個人與國家,更可以深化邦誼,期許未來有更多巴國青年學子赴臺學習。一位剛畢業且在跨國公司找到工作的校友當場向江副院長表示,UPTP現在已是巴國學子的熱門學校選擇。
Vice President Chiang expressed his approval of this partnership in education and shared his own experience in returning to teach in Taiwan after finishing studies in the U.S. He stated his belief that teaching is the best way to impart knowledge and instill values, and that campuses are a domain for facilitating exchanges and fostering friendship. He stressed that education can change the fate of individuals and countries, as well as deepen relations. He further noted that he hopes more Paraguayan youth will come to Taiwan for further studies. A fresh graduate who was currently employed by a multinational company told Vice President Chiang that UPTP has become a popular educational choice for Paraguayan youth.
隨後,訪團前往熱帶傳染疾病醫療中心(IMT)視察「醫療資訊管理效能提升計畫」(HIS)。首先由院長梅羅(Oscar Merlo)實地導覽醫院掛號、診療、護理站及藥局等區域,續展示各項數位系統的運用;接著,巴國衛福部計畫總協調人賈西亞(Dr. Santiago Garcia)醫生進一步介紹該系統如何顯著提升巴拉圭的公共衛生醫療品質,及管理透明化的成果。巴國衛福部長芭蘭(María Teresa Barán)於致詞時,高度肯定該計畫對於巴拉圭醫療公衛系統的高度重要性,並衷心感謝臺灣在公共醫療領域的卓越貢獻。
Later on, the delegation visited the Institute of Tropical Medicine (IMT) to observe the Health Information System (HIS) project in action. First, Director General Oscar Merlo showed the delegation the registration, diagnosis, and treatment areas, the nursing station, and pharmacy, as well as the operation of multiple digital systems.Next, Dr. Santiago Garcia from Paraguay’s Ministry of Public Health and Social Welfare introduced how the systems elevate the public healthcare quality and the results achieved from more transparent management. In her remarks, María Teresa Barán, Minister of Public Health and Social Welfare, spoke highly of the project and its importance to the public healthcare system of Paraguay. Furthermore, she also thanked Taiwan for making outstanding contributions in public healthcare.
江副院長讚譽HIS計畫是一項「既溫暖又有臺灣味」的合作典範,他引述「科技始終來自人性」,強調這項重要的醫療科技成果應推廣至更多有需要的國家。江副院長亦藉此機會,感謝芭蘭部長持續在國際公衛場域中為臺灣發聲,臺灣在醫療方面的優勢應擴展到更多國家,共同落實醫療人權的普世價值。
Vice President Chiang commended HIS as a model of cooperation that is “heartwarming and quintessentially Taiwanese.” He also pointed that “technologies always come from humanity,” and stressed that the medical technology should be promoted to more countries in need. He also took the opportunity to thank Minister Barán for advocating for Taiwan in international public health events. Taiwan’s advantages in the medical sector should be extended to a wider range of countries in order to uphold the universal value of right to health.
本日行程充實,各活動的交流氣氛坦誠熱絡,國會外交行程圓滿達成任務。
The itinerary for the day was productive and the exchanges were candid and cordial, marking the success of congressional diplomacy.
江副院長一行於本(11月19)日上午晉見巴拉圭總統貝尼亞(Santiago Peña),貝尼亞總統在總統官邸熱忱歡迎江副院長一行到訪,他向訪團分享了巴拉圭的歷史與外交政策,提及巴拉圭和臺灣有著相似的處境,面臨各式困難挑戰,因此更珍惜獨立自主與自由民主的價值。貝總統強調,兩國關係奠基於共同價值的選擇,這樣的夥伴關係不僅正確且經得起考驗,此外,兩國經貿產業具高度互補性,希望臺商能著眼於該國的優勢與潛力前來投資,以實現共同利益。
Legislative Yuan Vice President Dr. Johnny C. Chiang (江啟臣) and the delegation from Taiwan were warmly received by President Santiago Peña at the official presidential residence this morning (Nov 19). President Peña shed light on Paraguay’s history and foreign policies, and how Paraguay and Taiwan similarly face many difficulties and challenges. Therefore, both countries deeply cherish the values of autonomy, freedom, and democracy. He stressed that Taiwan-Paraguay relations are underpinned by common values chosen by both countries. Such relations are not only just, but will also withstand the test of time. Furthermore, the economies, trade, and industries of the two countries are highly complementary. He expressed his hope that Taiwan businesses would capitalize on the unique advantages and growth potential that Paraguay offers to realize common benefits.
江副院長回應表示,由衷感謝貝尼亞總統在國際上始終表達堅定的挺臺立場,亦將繼續鼓勵有雙邊互補元素的臺巴經貿合作。最後,江副院長邀請貝尼亞總統再度擇日訪臺,屆時將盡地主之誼,展現臺灣人民的好客與友善。
Vice President Chiang responded by thanking President Peña for advocating for Taiwan in international events. He also encouraged economic cooperation that leverages the complementary strengths of both countries. Lastly, he invited President Peña to visit Taiwan again so that he could return the hospitality and showcase the friendliness of the Taiwanese people.
同日下午,訪團一行前往視察「臺灣—巴拉圭科技大學」(UPTP)運作情形,因校舍正在興建中,活動於鄰近之奧運委員會進行,全程以英語進行,展現臺巴高等教育合作成效。校長杜亞德(Jorge Duarte)首先為訪團簡報該校願景,嗣由在校生、畢業生及企業代表分別分享經驗。
In the same afternoon, the delegation visited the Taiwan-Paraguay Polytechnic University (UPTP). As the campus was under construction, the event was held at the Comité Olímpico Paraguayo (COP) campus nearby, during which the cooperation results of Taiwan and Paraguay in higher education were presented in English. Rector Jorge Duarte introduced the vision of the university to the delegation, followed by students, graduates and corporate representatives sharing their respective experiences.
江副院長肯定臺巴雙方在教育上的合作,並分享個人於美國完成學位後返臺任教之經驗,認為教學是分享知識與價值的最佳方式,而校園則是增進交流與友誼的場域。他繼強調,教育可以改變個人與國家,更可以深化邦誼,期許未來有更多巴國青年學子赴臺學習。一位剛畢業且在跨國公司找到工作的校友當場向江副院長表示,UPTP現在已是巴國學子的熱門學校選擇。
Vice President Chiang expressed his approval of this partnership in education and shared his own experience in returning to teach in Taiwan after finishing studies in the U.S. He stated his belief that teaching is the best way to impart knowledge and instill values, and that campuses are a domain for facilitating exchanges and fostering friendship. He stressed that education can change the fate of individuals and countries, as well as deepen relations. He further noted that he hopes more Paraguayan youth will come to Taiwan for further studies. A fresh graduate who was currently employed by a multinational company told Vice President Chiang that UPTP has become a popular educational choice for Paraguayan youth.
隨後,訪團前往熱帶傳染疾病醫療中心(IMT)視察「醫療資訊管理效能提升計畫」(HIS)。首先由院長梅羅(Oscar Merlo)實地導覽醫院掛號、診療、護理站及藥局等區域,續展示各項數位系統的運用;接著,巴國衛福部計畫總協調人賈西亞(Dr. Santiago Garcia)醫生進一步介紹該系統如何顯著提升巴拉圭的公共衛生醫療品質,及管理透明化的成果。巴國衛福部長芭蘭(María Teresa Barán)於致詞時,高度肯定該計畫對於巴拉圭醫療公衛系統的高度重要性,並衷心感謝臺灣在公共醫療領域的卓越貢獻。
Later on, the delegation visited the Institute of Tropical Medicine (IMT) to observe the Health Information System (HIS) project in action. First, Director General Oscar Merlo showed the delegation the registration, diagnosis, and treatment areas, the nursing station, and pharmacy, as well as the operation of multiple digital systems.Next, Dr. Santiago Garcia from Paraguay’s Ministry of Public Health and Social Welfare introduced how the systems elevate the public healthcare quality and the results achieved from more transparent management. In her remarks, María Teresa Barán, Minister of Public Health and Social Welfare, spoke highly of the project and its importance to the public healthcare system of Paraguay. Furthermore, she also thanked Taiwan for making outstanding contributions in public healthcare.
江副院長讚譽HIS計畫是一項「既溫暖又有臺灣味」的合作典範,他引述「科技始終來自人性」,強調這項重要的醫療科技成果應推廣至更多有需要的國家。江副院長亦藉此機會,感謝芭蘭部長持續在國際公衛場域中為臺灣發聲,臺灣在醫療方面的優勢應擴展到更多國家,共同落實醫療人權的普世價值。
Vice President Chiang commended HIS as a model of cooperation that is “heartwarming and quintessentially Taiwanese.” He also pointed that “technologies always come from humanity,” and stressed that the medical technology should be promoted to more countries in need. He also took the opportunity to thank Minister Barán for advocating for Taiwan in international public health events. Taiwan’s advantages in the medical sector should be extended to a wider range of countries in order to uphold the universal value of right to health.
本日行程充實,各活動的交流氣氛坦誠熱絡,國會外交行程圓滿達成任務。
The itinerary for the day was productive and the exchanges were candid and cordial, marking the success of congressional diplomacy.














